|
|||||||||||||||||
Lyr Req: 'S Truagh Nach D' Rugadh Dall Mi
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Req: 'S Truagh Nach D' Rugadh Dall Mi From: RunrigFan Date: 27 Jun 21 - 10:19 PM source https://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/s_truagh_nach_d_rugadh_dall_mi/ a relationship song written by William Ross Fil ò ro, fil ò ro, fil ò ro hug èile, Fil ò ro, fil ò ro, fil ò ro hug èile, Air fal li li ò agus hò rò hug èile, Chan fhaigh mi cadal sàmhach, A ghràidh, 's gun thu rèidh rium. Is truagh nach robh mis' agus tusa far an iarrainn, Sia latha na seachdain, is seachd, ochd bliadhna, An seòmraichean glaiste le clàidheanan iarainn, Na h-iuchraichean air chall agus dall bhith gan iarraidh. Is truagh nach d' rugadh dall mi, gun chainnt is gun lèirsinn, Mus fhac' mi t-aghaidh bhaintidh, rinn aimhleas nan ceudan. Bhon chunnaic mi bho thùs thu bu chliùiteach do bheusan, 'S gum b' fhasa leam am bàs na bhith làthair às t-eugmhais. Bu bhinne leam do chòmhradh na smeòrach nan geugan, Na cuthag sa mhadainn Mhàighe no clàrsach nan teudan, Nan t-easbaig air latha Dòmhnaich, 's am mòr-shluagh ga èisteachd, Na ged a chunntadh stòras na h-Eòrpa gu lèir dhomh. Is truagh nach robh mi fàgail an t-saoghail seo ro-chianail: Bha dòchas faoin gam thàladh, 's e 'n gaol rinn mo dhìobhail, Ge fada bhuam a shiùbhladh tu rim bheò bhithinn riut dìleas, 'S nuair thigeadh Latha na Cruinne 's e Mòr Ròs a dh'iarrainn. |
Subject: RE: Lyr Req: 'S Truagh Nach D' Rugadh Dall Mi From: RunrigFan Date: 27 Jun 21 - 10:21 PM meant to put Lyr Add rough translation Chorus: (sung here and after each stanza) Fil o ro fil o ro fil o ro hook aylu Fil o ro fil o ro fil o ro hook aylu Air fal li li o and ho ro hook aylu I will get no peaceful sleep, love, without you at peace with me. It's a pity you and I are not where I would ask, six days in the week, and seven, eight years, in locked rooms with iron bolts, the keys having been lost with a blind man looking for them. It's a pity I wasn't born blind, mute and with no intellect, before I saw your feminine face that ruined hundreds. from when I saw you from the start your virtues were renowned and death would be easier for me than being here without you. I though your speech sweeter than a song thrush among the branches, than a cuckoo in a May morning or a harp of strings, than the bishop on the Sabbath day with a great crowd listening to him, even if the treasure of all Europe were to be counted for me. It's a pity that I'm not leaving this too unhappy world: a vain hope was enticing me, it is love that destroyed me, however far from me you travel I will be faithful to you thoughout my life and when the day of the world 1 should come it will be Mòr Ròs2I would ask for. |
Subject: RE: Lyr Req: 'S Truagh Nach D' Rugadh Dall Mi From: RunrigFan Date: 27 Jun 21 - 10:29 PM Fil ò ro, fil ò ro, fil ò ro hug èileadh Fil ò ro, fil ò ro, fil ò ro hug èileadh, Air fal li li ò agus hò rò hug èileadh, Chan fhaigh mi cadal sàmhach, A ghràidh, 's gun thu rèidh rium. Is truagh nach d' rugadh dall mi gun chainnt is gun lèirsinn, Mus fhac' mi t-aghaidh bhaintidh, rinn aimhleas nan ceudan?. Bhon chunnaic mi bho thùs thu bu chliùiteach do bheusan, 'S gum b' fhasa leam am bàs na bhith làthair às t-eugmhais. Is truagh nach robh mise agus tusa far an iarrainn, Sia là na seachdain is seachd, ochd bliadhna, An seòmraichean glaiste le clàidheanan iarainn, Na h-iuchraichean air chall agus dall bhith gan iarraidh. Bu bhinne leam do chòmhradh na smeòrach nan geugan, Na cuthag sa mhadainn Mhàighe no clàrsach nan teudan, Nan t-easbaig air là Dòmhnaich, 's am mòr-shluagh ga èisteachd, Na ged a chunntadh stòras na h-Eòrpa gu lèir dhomh. Is truagh nach robh mi fàgail an t-saoghail seo ro-chianail: Bha dòchas faoin gam thàladh, 's e 'n gaol rinn mo dhìobhail, Ge fada bhuam a shiùbhladh tu rim bheò bhithinn riut dìleas, 'S nuair thigeadh Là na Cruinne 's e Mòr Ròs a dh'iarrainn. as sung by Brian Ó hEadhra from his album An t-Allt |
Subject: RE: Lyr Req: 'S Truagh Nach D' Rugadh Dall Mi From: RunrigFan Date: 27 Jun 21 - 10:48 PM Chorus: (sung here and after each stanza) Fill o ro, fill o ro, fil o ro hug eile Fill o ro, fill o ro, fil o ro hug eile Air al eile o agus ho ro hug eile I cannot sleep peacefully Love, without you and I reconciled Alas that I was not born blind, without speech or sight Before I saw your lovely face that has caused anguised to thousands Since first I saw you your virtues were famous And it would be easier for me to die than to live without you. Alas that you and I were not where I would wish Six days of the week, and seven times eight years, In a locked rooms with iron bolts, The keys lost and a blind man seeking them Sweeter is your conversation to me than the thrush among the branches, Or the cuckoo on a May morning or the stringed harp Or the bishop on Sunday day and the assembled crowd listening to him, Or if I counted all the riches of Europe as my own Alas that I am pity that not leaving this miserable world It was foolish hope that alurred me, it was love that that was my undoing However far from me you journeyed forever I would be faithful to you. And when the last day comes it will be Marion Ross I crave for. translation |
Subject: RE: Lyr Req: 'S Truagh Nach D' Rugadh Dall Mi From: RunrigFan Date: 27 Jun 21 - 10:54 PM 1997 - Mackenzie - http://www.celticlyricscorner.net/mackenzie/struagh.htm 2000 - Cliar - http://www.celticlyricscorner.net/cliar/struagh.htm 2011 - Brian hEadhra |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |